公開日:平成26年7月27日
歌って覚える閩南語
♪№003 「
福 気 啦 」 ホッキーラ
歌手 高向鹏&方怡萍 作詞、作曲 张锦华
収録CD 「金牌台湾歌 第7/9片」 7曲目
閩南語の話される地域では、良いことがあった時に「福気啦!」という言葉が自然に使われるそうです。日本語では よかったね!とか おめでとう!という意味なのでしょう。
今回取り上げた曲は、歌詞もメロディーも、そして動画もハッピーな雰囲気に包まれています。
歌詞の「閩南語炸裂度」は、意外にも高得点をマークしました。しかし、これは翻訳者の私にはとても骨の折れる作業であったことを意味する数字でもあります。第1行目から、閩南語スラングが石つぶての如く降り注ぎます。数人の中国(大陸)人に聞いてみても、理解できる人はいませんでした。私が自力で最後まで訳してみた結果、完成度は60%程度といったところです。中には全く理解のできない単語もあり、前後の脈絡から想像で訳して放り投げたところもあります。もしも全文に渡り正確な翻訳ができた読者の方がいらっしゃいましたら、お知らせ下さい。
この歌詞の閩南語炸裂度 | 36.0% | |
語彙中の閩南語特有の語彙の出現率。 歌詞の表記を見て、普通話の知識では読解できない(概ね中日辞典に見出しの無い)ものを閩南語とする。 |
この曲のプロモーションビデオは、日本とは無関係な歌詞なのに和太鼓や力士、神社など日本風の素材が使われており、台湾風にアレンジされた昭和レトロの風情が漂っています。
途中、ロケ地で「おみやげ」と日本語で書かれた売店が登場します。ここに「甘木屋」という店の名前が読めるので、検索したところ太宰府天満宮の付近であることが分かりました。
(←画像。 甘木屋のお店の方にとっては、大変に良い宣伝になりましたね!)
これ以外のロケ地は台湾国内であると思われますが、残念ながら全体的に画質は余り良くありません。
下の画像をクリックして動画を視聴され、ハッピー、ではなくホッキー(福気)な気分をお楽しみ下さい。
閩南語歌詞(簡体字表記) ・ ピンイン | 日本語フリガナ 上:標準的な閩南語発音 下:この楽曲での発音 イタリック体の表記部分は、日本語の濁音で発音します。 |
食甲肥肥 激乎捶捶 | ジャッガブイブイ ギッホートゥイトゥイ |
tsia̍h kah puî---puî kik--honnh thuî--thuî | |
这嘛福气啦 这嘛福气啦 | ゼーマーホッキーラ ゼーマーホッキーラ |
tse mā hok-khì--lah tse mā hok-khì--lah | |
食甲瘦瘦 激乎懒懒 | ジャッガサンサン ギッホーランラン |
tsia̍h kah sán--sán kik-honnh lán--lán | |
这嘛福气啦 这嘛福气啦 | ゼーマーホッキーラ ゼーマーホッキーラ |
tse mā hok-khì--lah tse mā hok-khì--lah | |
青青菜菜无嫌䆀 好运作阵来 | チーチーツァイツァイボーヒャムバイ ホーウンズエディンライ |
tshenn-tshenn-tshài-tshài bô-hiâm-bái hó-ūn tsuè-tīn lâi | チーチーツァイツァイボーヒャムバイ ホーウンズエディンナイ |
欢欢喜喜甭激屎 发财逐家爱 | ホアホアヒーヒーマイギッサイ ホアッズァイダッゲーアイ |
huann-huann-hí-hí mài kik-sái huat-tsâi ta̍k-ke ài | |
人生是海海 有好也有歹 | ジンシンシーハイハイ ウーホーヤーウーパイ |
jîn-sing sī hái-hái ū-hó iā ū-pháinn | リンシンシーハイハイ ウーホーヤーウーバイ |
福气若到你就知 嘴笑甲咧西西 | ホッキーナーガウリージウザイ ツイチィゥガデサイサイ |
hok-khì nā kàu lí tsiū tsai tshuì tshiò kah dēh-sai-sai | ホッキーナーガウリーディウザイ ツイチィゥガリーサイサイ ヘイィ? |
乎你乎你笑咳咳 | ホーリーホーリーチィゥハイハイ オケ! |
honnh lí honnh lí tshiò-hai-hai | |
乎你乎你笑咳咳 | ホーリーホーリーチィゥハイハイ オケオケ! |
honnh lí honnh lí tshiò-hai-hai | |
福气若到 你就会笑咳咳 | ホッキーナーガウ リージウエーチィゥハイハイ |
hok-khì nā kàu lí tsiū ē tshiò-hai-hai | ホッキーナーガウ リーディウエーチィゥハイハイ |
赤字で書かれた箇所は、合いの手です。
日本語訳 オカダ・システムエンジニアリング研究所
大食いして太ったのは 自分のせいじゃないよととぼける
これも幸せだね これも幸せだね
食べても太らないのは 元気が無いからだと嘘を付く
これも幸せだね これも幸せだね
外見を気にしなければ 幸運は付いて来る
見栄を張るのを止めて大らかになれば みんなお金持ちに 仲良くなるよ
人生は広大 良いことも悪いこともある
幸せが来るとあなたはわかる 口元が緩むよ ほら
あなたを笑わせる
あなたを笑わせる 幸せが来るとあなたは笑う
注釈
(1) 5行目で、好運作陣来の部分は日本語で、「ホー運ついてない」と聞こえます。これで「作陣(ついて)」と「来(ない)」の発音を暗記できました。
この曲の聴き取り、正確な漢字表記への書き換えと翻訳には、過去最高の時間を費やしましたが、自分にとっては良い学習になりました。
次回も元気が出る楽曲を取り上げます。どうぞお楽しみに。
何か間違いや、お気付きの点がありましたら、メールでお知らせ下さい。